lunes, 20 de mayo de 2013

CREMA DE LIMÓN CON ESPUMA DE HORCHATA/ LEMON CREAM WITH HORCHATA FOAM

Es tiempo de chufa... y por tanto... de horchata. Es típica de Valencia, ya que la chufa tiene Denominación de Origen de Valencia.
La chufa es un tubérculo, rica en vitamina C y E y minerales como fósforo, magnesio, potasio, calcio y hierro. Dicen que tiene propiedades curativas y antioxidantes y un elevado contenido en ácido oleico, recomendable para diabéticos por su contenido de sacarosa, y además, ayuda a dismibuir el colesterol.
Aseguran los expertos que tiene más hierro que la leche de vaca y que es ideal para deportistas porque proporciona energía fácilmente asimilable, ya que sus hidratos de carbono derivan en almidón y sacarosa.

It's chufa time... and therefore... horchata. It's very usual in Valencia, where I live in Spain. Chufa is a tuber, rich in vitamin C and E, and minerals like phosphorus, magnesium, potassium, calcium and iron. It's said, it has healing properties and a high level of oleic acids, good for diabetics, and to reduce cholesterol.
Experts says horchata has more iron than cow milk and that it's good for sportsperson because carbs become starch. 

Érase una vez... una joven dio a probar horchata al rey de Aragón, Jaime I, que tras probarla, dijo: "açó és or xata" (esto es oro,muchacha), y de ahí se quedó el nombre "orxata" (pero es mentira, sólo es una leyenda).

Once upon a time.... a young girl gave to try horchata to the Aragon king, Jaime I, and after try it, the king said: "açó és or xata" (this is gold, girl), and it was in that moment when the mix of chufa and water become the name "orxata" (but it's a lie, it's just a legend).

Puedes conseguir esta espuma batiendo bien la mezcla.

Delicioso batido de chufa.


Ingredientes/ Ingredients:
3 plátanos congelado/ 3 frozen banana
300 ml. de horchata/ 300 ml. horchata
2 dátiles remojados/ 2 soaked dates
canela/cinnamon
ralladura de limón/lemon zest

Elaboración/ Method:
Triturar el plátano con la horchata y los dátiles. Servir con un poco de canela y ralladura de limón

Blend banana with horchata and dates. Serve with cinnamon and lemon zest.


Para hacer la horchata/ To prepare horchata:
2 tazas de chufas remojadas toda la noche/ 2 cups of overnight soaked chufas
800 ml agua/ 800 ml. water

Triturar las chufas con el agua y luego colar como con otras leches de frutos secos.

Blend chufas with water and then strain milk like other nut milk.


Las chufas son un producto con denominación de origen de Valencia.
También se puede servir con manzana rallada.


jueves, 2 de mayo de 2013

ENSALADILLA RUSA CRUDIVEGANA/ RAWVEGAN "ENSALADILLA RUSA"

La ensaladilla rusa es un plato que siempre me ha gustado, aunque sin atún y sin mayonesa.... algunos pensaréis entonces que aquello que tomaba yo no era ensaladilla rusa... en fin, dejemos mis gustos y hablemos del plato que hoy os propongo.

Ensaladilla rusa is a dish I've always loved, but without tuna and without mayonaisse.... Some of you will thought that that's not a properly ensaladilla rusa... but, let's speak about that next time and focus on the dish I've prepared today. 

Esta receta está inspirada en la que preparó el blogger David Monaguillo hace unos días (no era crudivegan). Él utilizó espárrago blanco pero yo no he encontrado aquí donde vivo, así que en su lugar he puesto calabacín cortado a dados. Espero algún día probar el espárrago blanco crudo. Sólo conozco el verde :(

This recipe is inspired by blogger David Monaguillo. He prepared some days ago one (not raw and not vegan) and he used white aspargus instead of potato. I didn't find fresh white aspargus where I live, so I used zucchini cutted in square pieces. Hope some day could taste fresh white aspargus... only know the green one :( 

Aún así, la ensaladilla que he preparado me ha parecido deliciosa porque las tres verduras que he utilizado son ecológicas y el sabor de los ingredientes por sí mismos ya son increíbles! 

Even so, the ensaladilla I've prepared I think tastes delicious just because the three eco vegetables I've used!

Ni siquiera parece que estés comiendo ensaladilla cruda, parece que esté cocinada al dente por las diferentes texturas y porque con la crema (falsa mayonesa) se reblandece.
Resulta muy interesante la combinación del guisante más crujiente, con el punto salado de las verduras del desierto, y el contraste con el tapenade.

It doesn't even tastes like raw vegan ensaladilla. It tastes like cooked al dente, thanks to the different textures of veggies and because of the fake mayonnaise that softs them a little.  
It's also very interesting the combination of peas (crunchy), with the salty taste of desert vegetable and in contrast with tapenade (olives and oil cream).





Ingredientes/ Ingredients:

1 zanahoria/ 1 carrot
Un puñado de guisantes/ Handful of peas
1 calabacín cortado a cuadrados/ 1 zucchini cutted in squares
Tapenade/ tapenade (black olives cream)
Aove (aceite de oliva virgen extra)/ olive oil
Alga de tierra (verduras del desierto)/ desert vegetable
Espárrago de tierra (verduras del desierto/ desert vegetable


Ingredientes falsa mayonesa/ Ingredients fake mayonaisse:
Anacardos remojados durante una noche/ Overnight soaked cashews
Agua/water
Sal/ salt
Aove/ olive oil



Elaboración/ Method:
Trocear el calabacín y la zanahoria y sacar los guisantes de las vainas. Trocear el espárrago de tierra. Es muy salado por lo que no es necesario poner sal a la verdura. Reservar.
Hacer la crema batiendo los anacardos, con agua, aceite y sal.
Mezclar la verdura con la crema y servir con un poco de tapenade y alga de tierra.
Si no conseguís verduras del desierto, podéis poner cebolla troceada, si os gusta, o hinojo, y añadir un poco de sal.

Cut in small pieces carrot and zucchini and take peas from pod out. Cut the "espárrago de tierra" (desert vegetable). It's very salty so you don't need to add salt. Save apart.
Make de fake mayonnaise blending cashews with water, olive oil and salt.
Mix vegetables with fake mayonnaise and serve with tapenade and "alga de tierra" (desert vegetable).
If you don't get desert vegetable you can add onion or fennel and add salt.





miércoles, 1 de mayo de 2013

ROLLITOS DE VERDURAS DEL DESIERTO CON NÍSPEROS / DESERT VEGETABLES WITH NÍSPEROS ROLLS

Esta semana he asistido a un curso sobre "verduras del desierto". Se trata de unas verduras que crecen en zonas donde no hay demasiada agua. Son muy carnosas, con mucha agua y sales minerales, que al igual que las algas, ayudan a depurar nuestro organismo. Además, algunas variedades nos recuerdan el sabor a mar o incluso de marisco.

Dado que son muy saladas, he realizado varias recetas en las que las combino con otros ingredientes muy suaves. Hoy os presento la primera con una selección de tres verduras del desierto diferentes.

This week, I've gone to an intensive course of "desert vegetable". They are called this way because they grow in desert areas. They are very fleshy and pulpy, rich in water and mineral salts. As seaweed, desert vegetables helps to detox our body. Also, some of them have a similar taste to sea or shellfish.

Because of they taste salty, I've done different recipes where I use them in combination with other light taste ingredients. Today I introduce you the first one with a selection of three desert vegetables.




Ingredientes/ Ingredients:


Varias tiras de calabacín/ Some sliced zucchini 
Nísperos/ Nisperos (Mediar tree)
Verduras del desierto (Lechuga glacial, Cordifole y
Espárrago del desierto)/ Desert vegetables
1 remolacha pequeña/ 1 small beetroot

Ingredientes crema de Lechuga Glacial/ Glacial lettuce cream ingredients:

Un puñado de anacardos remojados durante toda la noche/ handful of overnight soaked cashews
Agua/ Water
Jugo de lechuga glacial/ Glacial lettuce juice





Elaboración/ Method:

Cortar la remolacha por la mitad y tintar las tiras de calabacín. Pelar y cortar los nísperos a rodajas. Hacer los rollos poniendo un trozo de níspero con las verduras del desierto seleccionadas. Apartar mientras se prepara la salsa.
Para hacer la salsa, hacer el jugo de la lechuga glacial exprimiendo las hojas más grandes con las manos (sale fácilmente). Luego, triturar los anacardos con el jugo (reservando solo un poco para decorar al final) y añadir un poco de agua si fuera necesario.
Servir poniendo la crema en el fondo y los rollos de calabacín encima.


Cut the beetroot in two and dye zucchini slices. Peel and cut "nísperos". Make a roll with zucchini. Place "níspero" and desert vegetable inside and roll them. Reserve while make cream.
To prepare the cream, first make a juice with glacial lettuce, just squezzen with your hands. Then, blend cashews with the green juice and add a little more of water if necessary.
Serve with cream down and zucchini rolls on.












domingo, 28 de abril de 2013

PANCAKES CRUDIVEGANOS CON HELADO DE LIMÓN/ RAW VEGAN APPLE PANCAKES WITH LEMON ICECREAM

Llevo una vida muy ajetreada y las dos últimas semanas han sido de vértigo. Por eso, hoy domingo, que ha amanecido lloviendo, he decidido hacerme el regalo de NO HACER NADA. Mi primer regalo ha sido estar remoloneando en la cama hasta que me ha apetecido.

Lately, my life is snowed under work. Specially two last weeks, days have been dizzying. That's why today, in this rainy sunday, I've decided give me the present of DO NOTHING. So, my first present it's been slack in bed.



Disfrutando el domingo. Enjoying sunday


Cuando he decidido que ya era momento de levantarse, he pensado en hacerme un segundo regalo y prepararme un desayuno apetitoso y eso es lo que he hecho. Me apetecía comer helado de limón, así que lo he preparado acompañado con manzana y salsa de frambuesa.

When I decided it was time to wake up, I thought in give me a second present and prepare me a yummy breakfast. And that's what I did. I felt like eating lemon ice cream, so, I prepared it with some apple and raspeberry sauce. 

Mi desayuno de domingo. My sunday breakfast


Ingredientes/ Ingredients:

1 manza fuji/ 1 fuji apple
1 plátano congelado/ 1 frozen banana
2 dátiles remojados en agua/ 2 soaked dates
zumo de limón/ lemon juice
6 frambuesas/ 6 raspberries
agua/ water

Pelar la manzana y cortarla a rodajas muy finas (mejor con mandolina). Por otro lado, triturar el plátano congelado con el zumo de limón. Para hacer la salsa de frambuesa, triturarlas con un poco de agua y los dos dátiles.
Servir las rodajas de manzana con el helado de limón y acabar con la salsa de frambuesas.

Peel apple and cut it in thin slices (better with mandoline). On the other hand, blend frozen banana with lemon juice.
To prepare rasberry sauce, blend them with a little of water and dates.
Serve apple slices with lemon icecream and dress with raspberry sauce.

jueves, 25 de abril de 2013

ENSALADA DE FRUTA/ FRUITY SALAD

Uno de los sabores que más me gustan son aquellos en los que mezclo dulce con amargo o salado. Esta ensalada me encanta porque, en primer lugar, la papaya y las fresas son mi debilidad, y en segundo, porque combinadas con la rúcula, el sabor es delicioso.

One of my favorites tastes are the ones that mix sweet with bitter, or salt. This salad, I love it, because, at first, papaya and strawberries are my lovely weakness. Second, mixed with arugula, I think it's just delicious.


Ensalda de fruta. Fruity salad


Ingredientes/ Ingredients:
1 papaya/ 1 papaya
fresas/ strawberries
lechuga/lettuce
rúcula/arugula
flores/ flowers
sal /salt


Elaboración/Method:
Partir la papaya por la mitad. Eliminar las semillas. Una parte trocearla y reservar. La otra parte, triturarla y reservar.
Trocear la lechuga y añadir la rúcula. Añadir la papaya triturada, mezclar bien y añadir las fresas y la papaya troceada. Añadir un poco de sal y las flores. Yo he utilizado de geranio pero hay muchas variedades comestibles.


Divide papaya in two parts. Remove seeds. Blend one part and the other cut into pieces. On the other hand, prepare lettuce and arugula and dress with papaya cream. Add strawberries and papaya pieces. Finally add salt and flowers. I've used geranium flowers but there's a lot of edible flowers.


domingo, 21 de abril de 2013

LASAÑA/ LASAGNA

Una forma de comer sano, rápido y sobre todo muy sabrosa, es hacer una lasaña crudivegana. Lo de lasaña es simplemente porque combinamos capas de verdura cruda porque realmente es libre de trigo, y obviamente, no está cocinada.

A healthy, fast and specially tasty way of eating is to prepare a raw vegan lasagna. I call it lasagna because the dish is prepared with veggies layers. It's glutenfree, and obviously, it's not cooked.




Ingredientes/ Ingredients:
1 aguacate/ 1 avocado
1 tomate/ 1 tomato
1 calabacín/ 1 zucchini
2 champiñones grandes/ 2 big mushrooms
1 taza de anacardos remojados/ 1 soaked cashews cup
1 manojo de espinacas/ 1 bunch spinachs
media manzaza/ half apple
rúcula/ arugula
aceite de oliva virgen/ olive oil
tamari/tamari (optional)
levadura de cerveza/ nutritional yeast (optional)
limón/ lemon
agua/ water
sal/salt
vinagre de frambuesa/ raspberry vinegar (optional)



Cortar a láminas muy finas, mejor con mandolina, el tomate, calabacín (a tiras largas), aguacate y champiñones.
Macerar los champiñones con limón, aceite, sal y un poco de tamari si se desea.
Preparar la crema de espinacas batiendo los anacardos con un poco de agua, zumo de medio limón, sal, un poco de levadura de cerveza y las espinacas hasta conseguir una masa cremosa, no demasiado líquida.
Montar la lasaña alternando todos los ingredientes al gusto.
Servir con rúcula y unas gotas de vinagre de frambuesa.

Cut in layer, better with mandolin, the tomato, zucchini (long strips), avocado and mushrooms.
Macerat mushrooms with oil, lemon, salt and tamari if you desire.
Prepare the spinach cream blending soaked cashwes with water, lemon juice (half lemon), salt, nutritional yeast and spinachs, until you get a cream not too liquid.
Assemble the lasagna alternating all ingredients to taste.
Serve with arugula and some drops of raspberry vinager.

domingo, 14 de abril de 2013

ENSALADA DE PAPAYA/ PAPAYA SALAD

Normalmente no cuelgo recetas de ensaladas, pero ésta me ha gustado tanto que quiero compartirla con vosotros.
Me he inspirado en la tradicional ensalada thai de papaya, aunque obviamente no tiene nada que ver. Ni he gastado judías, ni cacahuetes y tampoco tiene chili, pero, eso sí, tiene papaya, por supuesto.

I usually don't do posts about salads but this one, I liked so much, that I wanted to share it with you.
I've been inspired in the papaya thai salad but this one is very different. I didn't use beans, either peanuts or chili, but, there is papaya inside, of course.



Ensalada de papaya. Papaya salad

Ingredientes/Ingredients:

1 papaya/ 1 papaya
1 tomate/ 1 tomato
tomate seco (o chili)/ dried tomato (or chili)
lechuga/ lettuce
rúcula/ arugula
jugo de media lima/ half lime juice
sal/ salt
piñones (o cacahuetes o anacardos)/ pinenuts (or peanuts, or cashews)


Cortar la lechuga, rúcula y el tomate y aliñar con el zumo de lima. Añadir sal. Partir un trozo pequeño de papaya para servir en la ensalada a trozos. El resto, triturarlo para crear una salsa con el que aliñaremos la ensalada. Remover bien y servir con trozos de tomate deshidratado y piñones, así como la papaya que habíamos reservado.

Prepare lettuce, arugula and tomato and dress with lime juice. Add salt. Take a piece of papaya and reserve to add to the salad in pieces. Blend the rest of papaya to dress the salad. Serve with dried tomato and nuts.


domingo, 3 de marzo de 2013

ENSALADA EN UN CONO/ CONE SALAD

Cuatro frutas. Esos son los ingredientes que suman esta ensalada en forma de cono. Frutas dulces y frutas neutras. Si eres un crudi purista... voilà! Sólo cuatro ingredientes.

Pero si te apetece disfrutar del contraste de sabores, sólo hay que sumar un poco de sal, limón y vinagre.
No puedo evitar dejar de comer fruta. Me encanta!!!! y con esta simple y sencilla receta puedes comer una ensalada de forma diferente.

Four fruits. These are the ingredients you can find in this cone shape salad. Sweet and neutral fruits.
If you are a purist raw eater... voilà! only four ingredients.

But if you want to enjoy contrast flavours, you only have to add some salt, lemon and vinager.
I can't stop eating fruit. I love it!!! and with this simple and easy recipe, you can eat a salad in a different way.






Ingredientes/ Ingredients:
1 pepino/ 1 cucumber
1/2 aguacate/ 1/2 avocado
3 dátiles remojados/ 3 soaked dates
5 frambuesas/ 5 raspberries

sal (opcional)/ salt (optional)
limón (opcional) /lemon (optional)
vinagre de frambuesa (opcional) /raspberry vinager (optional)
tamari (opcional)/ tamari (optional)





Elaboración/ Method:

Vaciar el pepino. Mezclar lo que sacamos con los dátiles troceados, las frambuesas y el aguacate aplastado. Luego rellenar el cono. 
Si queréis contraste de sabores, añadir limón y sal al aguacate triturado y aliñar el cono con un poco de tamari y de vinagre de frambuesa.

Empty the cucumber. Mix the cucumber flesh with dates cutted into pieces, raspeberries and mashed avocado. Then, fill cucumber cone.
If you want contrast flavors, add lemon and salt to avocado squash and dress the cucumber cone with raspberry vinager.




lunes, 25 de febrero de 2013

GALLETA CRUDIVEGANA/ RAW VEGAN COOKIE

Últimamente me han dado muchas ganas de comer plátanos. Tantas, que mi cabeza no ha dejado de idear recetas, muy simples, como siempre, en las que el plátano tiene un papel protagonista. Hoy os presento mi galleta crudivegana, cuyo ingrediente principal es el plátano... bueno, en realidad sólo tiene dos ingredientes.

Lately, I feel like I want to eat bananas. I want it so much, that my head haven't stopped thinking on new recipies with banana as the principal actor. Today, I introduce you my raw vegan cookie... with banana as main ingredient. Oh!, this recipie only have two ingredients.

Lo que hay dentro de la galleta es simplemente helado de plátano con nibs de cacao y lo que hay por encima, en un lado, crema crudivegana de nutella y por otro, frambuesas. Nada más.

Inside cookie there is just banana icecream with cacao nibs and on top, nutella raw vegan cream, and raspberries. Nothing else.


Ingredientes/ Ingredients:

2 plátanos/ 2 bananas
Trigo sarraceno remojado durante 1 hora (la cantidad depende del tamaño de los plátanos, entre media taza y una taza) /Soaked Buckwheat for almost one hour (quantity depends of size of bananas, but more or less, 1/2 or 1 cup)


Elaboración/ Method:

Triturar los plátanos con el trigo sarraceno. Poner la masa resultante, con la forma deseada, en una bandeja de la deshidratadora y deshidratar durante 10 horas a 42ºC, hasta que resulte crujiente.

Blend bananas with buckwheat. Spread the dough out over the deshydrator tray and dehydrate for 10 hours at 105ºF, untill it becomes crunchy.


Rellenar las dos galletas con helado de plátano (plátano congelado triturado con nibs de cacao). Poner por encima la nutella y las frambuesas.

Fill the two cookies with banan icecream (frozen banana with cacao nibs). Top with nutella and raspberries.



martes, 12 de febrero de 2013

PAN DE CURRY CON FRAMBUESA/ CURRY BREAD WITH RASPBERRY

He de reconocer que no soy amante de los crackers (como en el mundo crudi se llama a los trozos-de-sobras-semillas-y-frutossecos-con-alguna-verdura-deshidratada), pero esta especie de "pan" que he hecho me ha gustado bastante, seguramente porque adoro el curry.

I have to recognize that I don't like very much crackers (like in raw world it's called piece-leftovers-flaxseeds-and-nuts-with-some-dehydrated-green), but this kind of "bread" I've done I like it very much, maybe because I love curry.


Otra cosa que me gusta de esta receta es el contraste de sabores: picante del curry y dulce de las frambuesas.

Other thing I like very much of this recipe is the taste contrast of: spicy curry and sweet raspberry

Servir el pan de curry con el vinagre de frambuesa. Serve curry bread with raspberry vinegar

Ingredientes/ Ingredients:

1 taza y 1/2 pulpa almendra/ 1 and 1/2 cup of almond pulp
1 taza semilla cáñamo/ 1 cup hemp seeds
2 cucharada pequeña de pasta de curry/ 1 tsp curry paste
1 taza leche almendras/ 1 cup almond milk
sal/ salt
aceite de oliva /olive oil

canónigos/ cornsalad
vinagre de frambuesa/ raspberry vinegar

Elaboración/ Method:
Para hacer el "pan", mezclar la pulpa de almendra, el curry, la leche y la sal. Cuando esté bien mezclado, añadir el cáñamo entero y mezclar con una cuchara. Poner la masa resultante en una bandeja de deshidratadora. Añadir por encima sal (mejor en escamas) y aceite de oliva virgen extra. Deshidratar 11 horas a 42º.

To prepare the "bread", mix almond milk with curry paste, almond pulp and salt. When it's blended, add hemp seeds and mix with a spoon. Put the dough on a dehydrator sheet and add some salt and olive oil on it. Dehydrate 11 hour at 105º.

Servir el "pan" con unos canónigos por encima, sal, aceite de oliva y vinagre de frambuesa.

Serve the "bread" with cornsalad on top, salt, olive oil and raspberry vinegar.






jueves, 31 de enero de 2013

CREMA DE CHIRIVÍA/ PARSNIP CREAM

Hace unos años descubrí en una web una crema que llevaba chirivías y peras. La crema era caliente y vegana. He estado buscando esa receta pero no la he encontrado por ningún lado así que me he lanzado a hacer la versión crudivegana con estos dos ingredientes como base, y el resto, a mi antojo. Y últimamente tengo un antojo de curry que no lo entiendo, así que el curry también tiene un papel importante en esta receta. No obstante, he hecho otra versión más suave que no lleva curry.

Years ago I discovered in a website a cream made of parsnip and pears. That cream was warm and vegan. I've been looking for that recipe but I couldn't find it anywhere, so I've decided to make the rawvegan version with this two ingredients and adding others to my taste. Lately I have cravings for curry, so curry paste play an important rule in this recipe. Anyways, I've prepared another mild taste cream without curry.

En cuanto a la chirivía, he de decir que se trata de una raíz que me encanta. Me parece muy aromática, a pesar de que donde yo vivo prácticamente sólo se utiliza para dar sabor al puchero y luego se tira. Nadie se la come.... algo que nunca he entendido.

About parsnip, it's a root I really like it. I think it's very aromatic in spite of where I live it's used just to prepare and flavour a stew and then just throw it. Nobody eat it.... something I never understood.








Ingredientes/ Ingredients: 

1 chirivía grande sin el corazón (160 gr. aproximadamente, remojado) / 1 big parsnip without the core (160 gr. soaked)
240 gr. de pera conferencia (2 peras)/ 2 pears (240 gr.)
200 gr. leche almendra/ 200 ml. almond milk
1 cucharada aceite oliva/ 1 tbsp olive oil
1 cucharadita pasta de curry/ 1 tsp of curry paste



Elaboración/ Method:

Remojar la chirivía pelada y cortada a trozos sin el corazón. Mientras, pelar las peras y triturarlas con la leche y el curry. Añadir la chirivía y luego el aceite batiendo hasta emulsionar la mezcla.
Servir con curry en polvo y trozos de pera.

Se puede hacer la misma crema sin curry, si se prefiere un sabor más suave, y añadir un poco de nuez moscada.

Soak peeled and sliced parsnip without the core. While, peel pears and blend them with milk and curry paste. Add parsnip and then olive oil blending until emulsify. 
Serve with curry powder and pieces of pear.

You can do the same recipe without curry, if you prefer a mild taste and just add nutmeg powder.

domingo, 27 de enero de 2013

AGAR-AGAR CON SALSA DULCE/ AGAR-AGAR IN SWEET SAUCE

Sabéis que no lo puedo evitar. Estamos en época de manzanas y últimamente pongo Fujis en todos mis platos.
En el que hoy os presento, de algas agar-agar, he preparado una salsa dulce con manzanas y champiñones, sin dejar de lado un buen aove, que tanto me gusta. El resultado es un tanto sorprendente al paladar.


You know I can't avoid it. It's apple time and lately I use Fuji in all my dishes.
The one I present you today, an agar-agar dish, I've prepared a sweet sauce with apples and mushrooms, and also a good aove... I love it so much!
The result is a taste surprise.






Ingredientes/ Ingredients:

1 ración de algas agar-agar (remojadas media hora)/ 1 agar-agar portion (soaked for 1/2 hour)
4 champiñones medianos/ 4 mushrooms
1 manzana Fuji/ 1 Fuji apple
1 cucharada de Aceite de Oliva Virgen Extra/ 1 tbsp Olive Oil
Espárragos/ Asparagus
Sal/salt
Limón /lemon
Hoja de lima/ Lime Leaf


Elaboración/ Method:

Hacer la salsa triturando la manzana con los champiñones, sal, aceite, y un poco de zumo de limón.
Mezclar el agar-agar con la salsa y servir con la hoja de lima y los espárragos. Añadir un poco más de aceite por encima si se desea.

Prepare the sauce blending apple with mushrooms, salt, olive oil and a little of lemon juice.
Add agar-agar in the sauce and serve with lime leaf, asparagus and more olive oil if required.